Intralingvální překlady

.

Speciálním druhem překladů jsou překlady Kolín intralingvální. Čím se odlišují od překladů klasických (tzv. interlinválních)? Intralingvální v češtině znamená vnitrojazykový. Při něm dochází k překladu uvnitř jednoho konkrétního jazyka. Typickým příkladem je převod starého textu do formy, která odpovídá současné podobě daného jazyka. Důvodem je nesrozumitelnost původního textu pro současného čtenáře.

.

Zachování obchodního tajemství

Obsahují Vaše překlady či poklady k nim určité obchodní tajemství a Vy se bojíte o jeho zachování? S námi se nemusíte bát o vyzrazení obchodního tajemství. Všechny podklady, které nám poskytnete, považujeme za přísně důvěrné a podle toho se k nim chováme. Všichni naši zaměstnanci či externí spolupracovníci jsou povinni zachovávat mlčenlivost o všem, co se v průběhu své práce dozví. To se týká jak překladů, tak i tlumočení.

.